|
|
」ノ」テ」ネ」マ。ゥ 」ヘ」鬟」」 」」螢」 」罐螢」」 。ゥ。ゥ
。。」テ。ヌ」螢」。。」」」。。」皀茱」螢」。ェ
icho1900、ホ・ロ。シ・爭レ。シ・ク、リ、隍ヲ、ウ、ス。」
、「、ハ、ソ、マ。「、ハ。ヲ、ハ。ヲ、ハ、、ネ。ヲ。ヲ、ハ、、ネ。ェ。ェ
ソヘフワ、ホヒャフ莨ヤ、ヌ、ケ。」写釈蔀写釈蔀!!
。。。・オ・、・ネ・皈ヒ・蝪シ。。。。。」フ」 」」螢」
・ウ・ウ 、ホ・チ・罕テ・ネ・ワ。シ・、、ヌ、ケ。ヲ。ヲ
Je suis en troisième annèe de la pédagogie à la faculté des lettres.
Je。。m'intéresse à l'enseignement primaire des differents pays,
surtout à。。l'influence de leur culture sur celui-la.
En apprenant la langue francaise pendant trois ans, je me suis intéressé de plus en plus à la comparaison des deux cultures,francaise et japonaise,
et j'ai déjà commencé l'étude comparative des。。manuels scolaires de ces deux pays.
Dans l'avenir, je voudrais obtenir un poste dans une。。Organisation。。internationale, en particulier dans le domaine éducatif ;
c'est la raison。。pour laquelle j'apprends avec assiduité le francais. En effet, le français。。est une des langues officielles des organisations internationales et。。surtout cette langue est indispensable dans des pays africains.
Dans ce but, j'ai pensé qu'il était nécessaire d'aller vivre en France au。。moins un an pendant que j。ヌétais etudiant.
Ma Université pratique un système d'échange d。ヌétudiants avec ces universités ; c'est donc。。une belle occasion pour moi de poser ma candidature à ces échanges.
Surtout cette Université a un enseignement assez。。large; dans le domaine de la sociologie, en autre la sociologie de l。ヌ éducation.
C'est précisement ce que je voudrais étudier.
Je pense que je pourrais témoigner de résultat de ce séjour pour la rédaction de mon mémoire de licence.
、ェ、、、ソ、チ。シフソソエロ「Mes photos anciens.
ヘホノ。シフソソエロ「Des vètements de mon choix.
コ」、ホニオュ。ヲ。ヲ Mon journal noveau.
「ャ・ウ・ウ、ヒシォイ霖、「、熙゙、ケ。ェ。ェ。ェ
「ヘ、ウ、ホ・ソ・ー、・ッ・・テ・ッ、ケ、、ネーノシニ、熙゙、ケ「。レ」アニ」アノシ。ロ
Mes vacances d。ヌété
Jeudi, le vingt-six, août, deux mille quatre
Je me suis levé à six heures. J。ヌai pris le petit déjeuner en regardant la télé. Et, j。ヌai pris une douche pour sortir. Après avoir préparé mon départ, je suis parti pour Tokyo. J。ヌai conduit la voiture de mon père; ma mère était avec moi. Après être descendu de la voiture pour aller à la gare, elle en est partie pour notre maison.
Tous les jeudis, j。ヌassiste à une classe à Bunkyo-arrondissement. J。ヌapprends le langage des signes pour les gens qui ont des problèmes aux oreilles ou à la gorge. Parce que les cours que j。ヌétudie dans ma fac sont, en plus de la pédagogie générale, l。ヌ enseignement pour des infirmes et aussi la formation continue. Ceux qui ne peuvent pas entendre sont des sourds, et ceux qui ne peuvent pas parler sont des muets. Je voudrais être en grande conversation avec tout le monde, soit qui comme des infirmes, soit des étrangers. J。ヌai pris le train pendant deux heures. Généralement après la leçon, nous déjeunons emsemble avec les profeseurs qui sont des muets et les enfants des etudiants au restrant à côté de Dôme de Tokyo.
Mais cette fois-ci, j。ヌai déjeuné avec mes amis,
et nous sommes allés à Iidabashi, parce que j。ヌai voulu aller dans une librairie qui a des livres en français.
Mais, il y avait aussi plusieurs livres de la grammaire française écrits en japonais.
Cependant, il y avait moins que des livres illustrés en français et des magazines français que je ne comprenais pas bien dans cette le libraire.
Et pourtant, il y avait plus de livre japonais de grammaire française que dans des grandes libraries.
Au retour, je me suis blessé en tombant dans les escaliers de la gare, parce que je descendais trop vite.
Je dois rester quatre semaines à la maison.
Mais, grâce à la blessure, je peux faire ce devoir du français, et retenir un peu par coeur d。ヌun livre, anthologie des poèmes français.
Je choisis un des poèmes, traduisis un texte français en japonais, et l。ヌinterprétai personnellement.
Donc, je l。ヌecris dans la marge maintenant.
。レtexte。ロ。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。Le jardin
Des milliers et des milliers d。ヌannées
Ne sauraient suffire
Pour dire
La petite seconde d。ヌéternité
Où tu m。ヌas embrassé
Où je t。ヌai embrassée
Un matin dans la lumière de l。ヌhiver
Au parc Montsouris à Paris
A Paris
Sur la terre
La terre qui est un astre
。。。。。。。。。。Au fond du coeur
Te es serré sur mon coeur
Sur la terre
Dans l。ヌunivers
Le soleil levant nous chaffe
Au parc
A Paris
Cet instant
Des jours innombrables
Dans le temps immortel
タホ、ホニオュ。ヲ。ヲ Mon journal ancien.
。ハリヘ、ハ・オ・、・ネセメイ。ヲ。ヲ
ク。コ・ヌ・ケ・ッSearchDesk
」キキ袁ケハリネヨケ貂。コ
タオ、キ、、・癸シ・、ホチ、ハ
イルハェ、ホ・ウ・・モ・ヒ
。・鬣、・ユ・・ー。」
、「、ハ、ソシォソネ、ホシメイ。ス・ケ・ヲ・ァ。シ・ヌ・、ホテ豕リカオイハス
・「。シ・ヘ ・・・ノ・ッ・ヲ・」・ケ・ネ ・茹 ・ヲ・ァ・ケ・ニ・ Arne Lindquist Jan Wester タセ ヒョノラ / ソキノセマタ
ISBN : 4794802919
ノセイチ : 。。。。。 執邪鴫爵!!
、ネ、テ、ニ、簧ノ、、ヒワ、ヌ、ケ。」
サ荀ソ、チ、ャサネ、テ、ニ、ュ、ソカオイハス、ャ、、、ォ、ヒーフフナェ、ヌ、「、、ォ。「
ヒ、、、ォ、ヒテマー霏ュ、荵フアタュ、ツモ、モ、ソ、筅ホ、ヌ、「、、ォケヘ、ィ、オ、サ、、、゙、ケ。」
、ウ、ホヒワシォツホ、マ・ケ・ヲ・ァ。シ・ヌ・、ホカオイハス、ホヒンフ、ャ・皈、・、ハ、ホ、ヌ。「
シォハャシォソネ、ャケヘ、ィ、、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、ケ。」
セ羌イシヤ、莢ロタューヲシヤ、ヌ、ハ、、ソヘ。「シメイハ。サ网莵ミコム。ヲタッシ」、ハ、ノソァ。ケケヘ、ィ、ニ、゚、ニ、ッ、タ、オ、、。」
、ウ、ホヒワ、、゚、ハ、ャ、鯏ッーソヘチエ、ッニア、クケヘ、ィ、ャ、ハ、、、隍ヲ、ヒ。「ニア、ク、ウ、ネ、ケヘ、ィ、ソ、カオ、ィ、隍ヲ、ネ、キ、ニ、 ソァ。ケ、ハ・「・ラ・。シ・チ、ホサナハ、ャ、「、、ホ・ヌ・ケ。」

・ュ・テ・ム・!。ス、ソ、テ、ソ5ハャエヨ、ヌシォハャ、ハム、ィ、ハヒ。
セ蠶邊ャ ・ネ・ / ククナ゚シヒ
ISBN : 4344006542
ノセイチ : 。。。。。 執邪鴫爵!!
・ン。シ・コ、マハフ、ネ、キ、ニホノ、ォ、テ、ソ
ナ、ソ、チー、ホ、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、ハ、、シォハャ、ャテム、コ、ォ、キ、、。」
ソヘエヨタョトケ、キ、゙、キ、遉ヲ。」
、テ、ニ、ォ。「テッ、筅ャサメカ。ソエ、ヒケヘ、ィ、ニ、ソ、、ク、网ハ、、。ゥ、ネ、ォサラ、テ、ソ。」
イカ、マ爾コ」、タク、ュ、隍ヲ。ェ璽、ネサラ、テ、ソ。」

、ミ、鬢、、・ン・テ・ラ
SINGER SONGER Cocco エ゚ナトネヒ / ・モ・ッ・ソ。シ・ィ・・ソ・ニ・、・・皈・ネ
ISBN : B0009HMX5O
ノセイチ : 。。。。。
」テ」マ」テ」テ」マ・ォ・・、・、。
イホセ蠑熙ケ、ョ、「「

カオー鬢ホシメイウリ。ス。ヨセシア。ラ、ホフ荀、ハ。「クォトセ、キハ
エ」テォ ケ菲ァ フレツシ ホテサメ ノヘフセ ヘロサメ シー マッ / ヘュネ蟲ユ
ISBN : 464112096X
ノセイチ : 。。。。。
、ウ、ホヒワ、マ。「ーノ、ヌ、ケ、ャサ荀ホカスフ」、、メ、ッ、筅ホ、ャ、「、熙゙、キ、ソ。」
ウリホシメイ、ャ、ハ、シ、ヌ、ュ、ソ、ホ、ォ。」タュコケ、ネ、マ
、「、ッ、゙、ヌ、ウ、、・ル。シ・ケ、ヒ、ケ、トナル、ヌ。「
シォハャ、ホーユクォ、ウホホゥ、キ、ニ、、、ッニサカ、ネ、キ、ニサネ、テ、ニ、゚、ニ、ッ、タ、オ、、。」

ハクノイハウリセハヌァトシツヘム・ユ・鬣・ケクオサヌスク。トサクウ1。ヲス1。ヲ2オ(2004ヌッ)フ萃スク
・ユ・鬣・ケクカオー鯀カカスカィイ / ・ユ・鬣・ケクカオー鯀カカスカィイ
ISBN : 4411901188
ノセイチ : 。。。。。
シ、ォ、熙ソ、、、ハ、鬢ォイ盞フ
、ソ、タ。「シツホマ、ヒ、マ、ハ、鬢ハ、、、ヌ、キ、遉ヲ。」
エチテ、ャ、ヌ、ュ、ソソヘ、ホシ、ォ、、ソ、皃ホニサカ
クウリ、マ、キ、ォ、ッ、ハ、、ォ、ク、网ハ、、。ェ
・ア・ノサウハ、ャノャヘラ、ハソヘ、筍ハシォハャ、筍ェ。ヒ、、、、ヌ、キ、遉ヲ、ォ、

・ヌ・」・ウハゥマツシュナオ
テ貔イー ソハ ・ャ・ヨ・・ィ・ ・皈鬣・ル・・ク・ァ エンサウ オチヌ オネタ ーオチ Gabriel Mehrenberger サウナト ・ク・罕ッ オワクカ ソョ / ヌソ蠑メ
ISBN : 4560000387
ノセイチ : 。。。。。
アムク、箋邵フノユ、ヌス、、、ニ、「、テ、ニ、、ォ、熙荀ケ、、。」
ニウー、ヌサマ、皃、ハ、鬢ュ、テ、ネハリヘ。」
マツハゥ、筵チ・逾テ・ネ、マサネ、ィ、。」
ネケヘ
オ 。 ・、・チ・逾ヲ」ア」ケ。ヲ・ロ。シ・爭レ。シ・ク。ェ
ソキ 。 ・、・チ・逾ヲ」ア」ケ。ヲ」ツ」ツ」モ

コタョニ 2006/02/20
|